Blogia
B-ZONE

Che! Pos que pasó con nuestro asento pive!!!

Che! Pos que pasó con nuestro asento pive!!! Diversos rumores apuntan que el doblaje al español de Halo 2 va a ser neutro, lo que significa que la versión que nos llegará a España va a tener acento latinoamericano, algo que ha caído como un jarro de agua fría a todos los fans españoles que esperaban ansiosamente el día 11 de este mes.

Microsoft se habría excusado, en un mensaje enviado a diversos usuarios, en que el juego ha sido realizado en Estados Unidos y que por ello se ha usado ese acento típico que muchos recordaremos de algunas series de dibujos, algo realmente incomprensible, sobre todo teniendo en cuenta el gran nivel de calidad que tienes los profesionales españoles dedicados a este trabajo.

Un fiasco de proporciones bíblicas, sobre todo teniendo en cuenta el tiempo de largo tiempo de producción que ha sufrido el juego.

0 comentarios